Autumn Sonata: Selected Poems

Autumn Sonata: Selected Poems[BOOKS] ✭ Autumn Sonata: Selected Poems ✯ Georg Trakl – Bluevapours.co.uk Georg Trakl s poems are considered some of the most difficult for any translator to tackle his German is dense and sometimes almost impenetrable Daniel Simko s collection Autumn Sonata, has been laude Georg Trakl s poems are considered some of the most difficult for any translator to tackle his German is dense and sometimes almost impenetrable Daniel Simko s collection Autumn Sonata, has been lauded for the simplicity and directness of its translations, accomplished with out sacrificing the drama of Trakl s rich imagerySuffering from manic depressive episodes and haunted by his experiences tending the wounded and dying during World War One, Trakl s poems reflect a sense of lostness nightmare visions and disembodied voices provide an often eccentric Autumn Sonata: PDF/EPUB or perspective of reality Though he yearns for deliverance, there poems do not anticipate it Instead, they map the interior landscape of a brilliant, though troubled, spirit.

Georg Trakl was an Austrian poet He is considered one of the most important Austrian Expressionists.

Autumn Sonata: Selected Poems PDF/EPUB À Autumn
  • Paperback
  • 160 pages
  • Autumn Sonata: Selected Poems
  • Georg Trakl
  • English
  • 15 June 2017
  • 1559212519

10 thoughts on “Autumn Sonata: Selected Poems

  1. S̶e̶a̶n̶ says:

    Pass through the veil into the dead adjacent word fields of Georg Trakl, where the waters rush like fire and bloodbranches stir the crystal stars Trakl, deep stalwart poet of the forever melancholy, never maudlin in the perpetual fading light of his blood red sunsets, striding down deserted lanes outside of time, always autumnal even in Summer where the lament of the cuckoo grows quiet in the woods and the leaves of the chestnut stir noThe color blue recurs As does the beloved Pass through the veil into the dead adjacent word fields of Georg Trakl, where the waters rush like fire and bloodbranches stir the crystal stars Trakl, deep stalwart poet of the forever melancholy, never maudlin in the perpetual fading light of his blood red sunsets, striding down deserted lanes outside of time, always autumnal even in Summer where the lament of the cuckoo grows quiet in the woods and the leaves of the chestnut stir noThe color blue recurs As does the beloved sister, moving ghostly through these lines, among the falling rotten fruit and through the damp fields beneath a high flying flock of wild birds, their cries yet fading in the void left by their departure One of my favorite poets, whose words I never tire of reading, even despite their having passed through the sieve of translation The water flows darkly over the beautiful play of fish,Hours of sorrow, the sun silencing us It is the soul of a stranger on this earth Ghostly blueTwilight falls over the beaten down forest and a dark bellRings for a long time in the village safe passage,The myrrh blooms silently over the white lids of the dead.

  2. Ana says:

    The superior translation.

  3. Logan says:

    3 SterneIch verstehe eigentlich nicht, warum diese Sammlung von Georg Trakl so viel Anerkennung gefunden hat, aber es sind einige sehr interessante Gedichte dabei Im Gegensatz zu den Gedichten, die ich in der Schule lese, w rde ich diese Gedichte gerne analysieren, da die vorgestellten Themen interessant sind und weiteres Engagement des Lesers erfordern Aber diese Gedichte haben mich nicht so ergriffen, wie ich dachte, und es war ein bisschen schwierig, das Buch durchzuarbeiten das Buch zu kom 3 SterneIch verstehe eigentlich nicht, warum diese Sammlung von Georg Trakl so viel Anerkennung gefunden hat, aber es sind einige sehr interessante Gedichte dabei Im Gegensatz zu den Gedichten, die ich in der Schule lese, w rde ich diese Gedichte gerne analysieren, da die vorgestellten Themen interessant sind und weiteres Engagement des Lesers erfordern Aber diese Gedichte haben mich nicht so ergriffen, wie ich dachte, und es war ein bisschen schwierig, das Buch durchzuarbeiten das Buch zu kommen Deshalb kann ich dieses Buch nur mit drei Sternen bewerten

  4. Von Rietberg says:

    His dark and immensely sad poetry helped me to go over adark period in my own life His poetic language is truly original and possess an Unearthly atmosphere.Compared to the other expressionistic poets, he s language is the most suggestive, and one of the Profoundest in early modernism in General His dark and immensely sad poetry helped me to go over adark period in my own life His poetic language is truly original and possess an Unearthly atmosphere.Compared to the other expressionistic poets, he s language is the most suggestive, and one of the Profoundest in early modernism in General

  5. Fernando says:

    Triste, por m de uma beleza sem igual.

  6. Jesse says:

    poetry to return to.

  7. Judith says:

    Instructive for style and translation As for content, not for reading in one go Unless death obsession is your thing.

  8. João Sousa says:

    Feels like sharp glass shaped death Served not violently but very smoothly.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *